約 6,034,944 件
https://w.atwiki.jp/redland/pages/11.html
wikiって? まずはこちらをご覧ください。 @wikiの基本操作 用途別のオススメ機能紹介 @wikiの設定/管理 おすすめ機能 気になるニュースをチェック 関連するブログ一覧を表示 その他にもいろいろな機能満載!! @wikiプラグイン @wiki便利ツール @wiki構文 バグ・不具合を見つけたら? お手数ですが、こちらからご連絡宜しくお願いいたします。 ⇒http //atwiki.jp/guide/contact.html 分からないことは? @wiki ご利用ガイド よくある質問 @wikiへお問い合わせ 等をご活用ください
https://w.atwiki.jp/aniwotawiki/pages/20798.html
登録日:2010/08/12 Thu 09 52 40 更新日:2020/07/12 Sun 23 16 37 所要時間:約 4 分で読めます ▽タグ一覧 STAR_WARS ガチムチウォーズ スター・ウォーズ ハズブロ フィギュア 店頭在庫が暗黒面 遠い昔、遥か彼方の銀河系で… S T A R W A R S エピソード0.1 ベーシックフィギュア 1985年に人気低迷により終了したケナー社のSTAR WARSフィギュアシリーズ。 ケナー社はハズブロに吸収されるが、1996年の特別編公開で発生したSTAR WARSリバイバルブームに乗っ取り、ハズブロ社が引き継ぐ形でフィギュアシリーズが復活する。 しかし、その新作フィギュア達はガチムチ体型だった… 本稿では2002年まで続いたPOWER OF THE シリーズを中心に解説。 ■POWER OF THE FORCE(オレンジカード) 通称・POTF OC 96年の特別編公開により人気再燃、発売された復活第1弾。 シリーズ名は85年の旧作と一緒だが、まさかのガチムチ。 これが当時の主流だったので、このフィギュア達も合わせられるが不評だった。 ガチムチヴェイダーは迫力あるが、ガチムチルークはキメエ。 そしてレイアの顔の造型の酷さは苦情レベル。 ■POWER OF THE FORCE(グリーンカード) 通称・POTF GC ガチムチ廃止。 バックカードが緑色に変更、右側のキャラ写真が直接印刷だったりホロ加工のシールだったりとバリエーションが厄介。 オレンジカードのフィギュア達もバックカードを替えて引き継ぎ発売された。 恐らく、最も市場に出回ったシリーズと思われる。 造形、塗装と共に気合入ったガモリアン・ガードは名作。 ■SHADOWS OF THE EMPIRE エピソード5『帝国の逆襲』とエピソード6『ジェダイの復讐』の中間を描いたコミック『帝国の影』より。 一部キャラは使い回しだが、オリジナルキャラはアメコミ色が強い。 ■POWER OF THE FORCE Freeze Frame 通称・POTF FF 登場した映画のワンシーンを切り取った“フリーズフレーム”と呼ばれるスライドフィルム付。 フリーズフレームを鮮明に見れる装置は懸賞で入手出来た。 フィギュアの造型はとても良く、超マニアックなキャラも相変わらず。 生産数が比較的少なく、一時期は高いプレミア価格が付いた。 だがブリスターパックが黄バミやすい。 オレンジカードとグリーンカードのものも、バックカードを替えて引き継ぎ発売。 ■POWER OF THE FORCE Flash Back 通称・POTF FB スライドさせてエピソード1とエピソード4との姿を比較できる“フラッシュバック”カードが付属する。 一部キャラの造型は若干甘い。 生産数は少なめ。 ■EXPANDED UNIVERSE エピソード6『ジェダイの復讐』以降を描いたコミック『ダーク・エンパイア』より。 アメコミ色が強い。 ■EPISODEⅠ 通称・EPⅠ 99年公開のエピソード1『見えざる脅威』のキャラのみをフィギュア化。 最大の特徴は、フィギュアの台座を兼ねたICチップ内蔵のコムテック・チップが付属している点にある。 別売のリーダーで読み取り、効果音やキャラの声が聴ける仕組みだったが、リーダーが高価だったのか次のシリーズで短命に終わった。 フィギュア達は時折玩具屋で投げ売りされている。 ■POWER OF THE FORCE Commtech 通称・POTF COM EPⅠと同じくコムテック・チップ付。 EPⅠはタイトル通り新作キャラのみに対し、こっちはエピソード4『新たなる希望』のキャラのみの新造型フィギュア。 造型がとても良く、やられシーンを再現出来るストームトルーパーは名作。 ブリスターパックが黄ばみやすい。 ■POWER OF THE JEDI 通称・POTJ 当時の全映画からのキャラ、そして設定画などのマニアックなものもフィギュア化。 初期は4つ折りのファイルが付属していた。 パイロット姿のルーク・スカイウォーカーは名作。 このPOTJでバックカードの片面にブリスターを貼り付ける伝統スタイルは終了、 次作のエピソード2『クローンの攻撃』シリーズからブリスターをバックカード全面に貼り付ける方式に変更される。 STAR WARSのアクションフィギュア入門には最も適したシリーズ達。 一部入手困難なものも含まれるが、数が豊富なのでコレクションのしがいもある。 古い玩具屋やトイザらスへ行くと超安価で手に入るかも。 追記・修正する際はフォースの暗黒面に注意して下さい。 △メニュー 項目変更 この項目が面白かったなら……\ポチッと/ -アニヲタWiki- ▷ コメント欄 [部分編集] グリーンカードはボスクがやたらと出来がいい -- 名無しさん (2019-05-08 00 40 15) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/skep/pages/25.html
This site is an online hacking professional wikiis a multiplayer kind of Watch Dogs.In addition,you are guaranteedaccuracy of PS4 · XboxONE · PCversion only in the information. @Skep322 https //twitter.com/Skep322 Climbing way commentary ◆ParkerSquare ◆Loop ◆Madmile ◆Wards ◆BrandonDocks ◆Pawnee http //i.imgur.com/G8cFB6p.jpg MAP http //i.imgur.com/qjZl2LH.jpg
https://w.atwiki.jp/yonecchi_p10/pages/40.html
はじめに 注意点 @wikiの表組みですが右寄せにする場合には インライン(a) インリン(b) とした場合インリン(b)を右寄せにする場合にはインライン要素の 前に RIGHT で明記すれば良いことになっていますが正しくはRIGHT です。
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/50360.html
【検索用 みなみしゆうしせい 登録タグ Ephemeral star IA VOCALOID み ニコニコ外公開曲 曲 曲ま】 + 目次 目次 曲紹介 曲紹介 コメント 作詞:Ephemeral star 作曲:Ephemeral star 編曲:はるお 唄:IA 曲紹介 曲名:『南十字星』(みなみじゅうじせい) 英題は「Southern Cross」。 「群青燈火」から、約2年越しとなる新曲。 イラストの作者は、本人希望により公開されていない。 曲紹介 (YouTubeコメント欄より転載) 空から星が降る夜 白い息と瞳に映る僕 もう戻れないの 戻せないの 変わってゆくだけ 時はただ進んで征く 目に見えないものを信じた 聞こえない音を感じた 「そうさ、多分」「僕はあの日からさ」「前を向いて歩けない」 闇に溺れていった 青い星 霞む蜃気楼 僕等引き裂いて離れていっても 空の間超え共鳴してるから 届けて彗星 君の闇に光を 喉を震わせて響くことの無い声を 暗い闇に消えてしまう前に 理屈を超えていかなきゃ辿り着けない 何億何通りそんな数字 この広い宇宙流れてきた 生命は燃えて光になる 時を超えて来た君に会うために 僅か触れた手と重なる鼓動 僕は此処に居るよ側に居る 見えなくなっても繋がっている 遥か晴れた空滲む蜃気楼 君が投射した世界を生きる もうわかってる君は居ないけど 共鳴してる心の音が響いた 世界に コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/akiwada/pages/41.html
3分LifeHacking: 無料&無制限のオンラインストレージ「LiveDrive」 「LiveDrive」は、無料で無制限のオンラインストレージサービス。ユーザーは制限なくファイルをアップすることが可能です。 2008年12月24日 17時00分 更新 「LiveDrive」はWindows Live Skydriveと名前が似ていますが、これは、無料で無制限のオンラインストレージサービスです。 「LiveDrive」のユーザーは制限なくファイルをアップすることが可能。ひとつのファイルあたりの限界は特に書いてありませんが、米lifehacker編集部のジェーソン・フィッツパトリック記者はmulti-Gバイトファイルのアップに全く問題がなかったそうです。アップロードのスピードは持っているコンピュータの処理能力の最高の速度でできたそうですが、より速いパイプを使っている人はもっと速くできるのでは? とのこと。 Macユーザーへの対応は現在進行中らしいですね。また、サインアップする時に、ユーザーはファイルへのアクセスや共有のために使うドメインをカスタマイズして選べます。この「LiveDrive」のサービスはまだテスト段階ですが、アカウントは無料ですよ。
https://w.atwiki.jp/gandalf/pages/7.html
無料Wikiサービス比較表 WikiFan Wiki比較表 WikiRoom 機能は最もいいっぽい。閲覧権も設定できるっぽい。でも重い ここ ページ閲覧権をメンバーのみに絞れないのがつらい でも全般的に見ると、一番ととのってるのかなぁ MyWiki ここならメンバーのみのページも作れる ただ、ユーザ登録ページがセキュアでないので、ここで二の足を踏むなぁ livedoor 機能的に弱い なしっぽい? WikiFarm/S.P.C. いろいろ機能充実してるけど、結局ページ閲覧権は絞れない
https://w.atwiki.jp/star-driver/pages/36.html
\ r'´ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄`、 . ___ l} 、 \ヘ,___,_ ______/ .__| .|___________ |l \ | | |、 .. |[], _ .| [ニ] |l'-,、イ\ | | ∧,,,∧ . | .. ヘ ̄ ̄,/ (__) |l ´ヽ,ノ | | (´・ω・`) ,l、  ̄ ̄ |l | | | |,r'",´ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄`ヽ、l |l.,\\| | | ,' ... .. ll 舞う雪は星の欠片 |l | | | | ... . . |l 天体に手を伸ばして |l__,,| | | | .... .. |l 行き交う願い |l ̄`~~| | | | |l 感じているね |l | | | | |l 全ては今 |l | | | | ''"´ |l モノクロームの中 |l \\[] | | | |l |l ィ'´~ヽ | | ``' |l |l-''´ヽ,/ | | ''"´ |l |l / | \,'´____.. _`l__,イ \ それぞれが 辿る軌道 / \ たとえもう 会えなくても / ( \/ /_∧ <./| /| /\___ ヽ/ /Д`/⌒ヽ / .| / / / // / /\/ ,ヘ i  ̄ \_/ /____// し' \_/ i />  ̄ ̄ ̄ ̄ i⌒ヽ ./  ̄>__ .|| | /⌒ヽ i i \( .|/ / /\ .|| | i | /ヽ ヽ ∠__/  ̄ .|| | ヽ ヽ| |、 \_ノ > > || | \| )  ̄ ./V ___ ..|| | ____ .ノ ./⌒)∧ / ...____[__||__]___||___ / し'.ヽ ( .∨ /\________|__| // し' / /\  ̄ ___ * / \ ☆ + ☆ / ⌒ ⌒\ +☆ ii ,、ノノ (● ) (<)ヽ * * / 彡^(´ ⌒(__人__)⌒ | 綺羅星ッ☆ * /⌒ヽ `ー'´ ノ + + + / ̄ ̄\ / \ ___ | | / \ 「綺羅星!」 . | | / ⌒ ⌒\ | | ii ,、ノノ (● ) (<)ヽ . | } / 彡^(´ ⌒(__人__)⌒ | . ヽ } \⌒ヽ `ー'´ ノ ヽ ノ | \ / く | | | |-―――― | \-―┴┴―――――-┴┴―― | |ヽ、二⌒) お前だって同じ癖に!俺だってワコ守りたかったのに! この余所者があああああああああああ!!! 僕に興味ない癖に!他人も自分もどうでもいい癖に! / ̄ ̄\ この田舎者があああああああああああああ! /ノ( ゝ 、_,ノヽ r'´ ゙ヽ /`ヽ ____ | ⌒(( ●)(●) ヽ ヽ从从/ / \ /\. | (__人__) /⌒l \ \/ /て (●)liil(●) ノ( \ | ` ⌒´ノ |`'''| ∑ ヽ/ / そ / (__人__) ⌒ \ / ⌒ヽ } | | ,)/ / \ く | |!!il|!|!l| | / へ \ }__/ / / /\ \ \i⌒ヽェェ| / / / | ノ ノ / / YYY\ \ \ \ /⌒,/´( _ ノ | \´ / / \ \ / \ \/ /l | \_,/ / \ \_/ \__ノ |\ .| / \ |) ) ヽ / \ ,r' / / ̄ ̄\ .ノ \,_. .\ タクト、本当は最初から (ー)(ー ) | ずっと気になる存在だったんだ / ̄(__人__) //// | / _ノ .ヾ⌒ ´ | / ゚⌒ { . / | /// (__人\ .カ \ ` ⌒´ン .ノノ ギューッ スガタ、この不器用さん /  ̄ ./ . .. し} .(⌒二_⊿ニ⌒) .i ┌─────────────── ┐ | ツキヒコがやられたようだな… │ ┌───└───────────v───┬┘ |フフフ…奴は真の綺羅星の中でも最弱 … │┌──└────────v──┬───────┘| 登場第1週で消えてしまうとは │| バニシングエイジの面汚しよ…│└────v─────────┘ |ミ, / `ヽ /! ,.──、 |彡/二Oニニ|ノ /三三三!, |! `,' \、、_,|/-ャ ト `=j r=レ /ミ !彡T 爪| / / ̄|/´__,ャ |`三三‐/ |`=、|,='|/人 ヽ ミ='/|` /イ__ ト`ー く__,-, 、 _!_ // `ー─'" |_,.イ、 | |/、 Y /| | | j / ミ`┴'彡\ ∧_∧ ( ゚ω゚ ) 王の柱は任せろー バリバリC□ l丶l丶 / ( ) やめて! (ノ ̄と、 ワ i しーJ ∩___∩. ∩―-、 | ノ ヽ/⌒) / (゚) 、_ `ヽ /⌒) (゚) (゚) | .| <使っちゃだめ~ / ( ● (゚) |つ / / ( _●_) ミ/ Λ_Λ . . . . | /(入__ノ ミ <王の柱を使うぞ~ .( ヽ |∪| / / 彡ミ゛ヽ;)ー、 . . . ヽ (_/ ノ \ ヽノ / / / ヽ、ヽ、 i . . . \___ ノ゙ ─ー / / / /;; ヽ ヽ l . . . . \ _  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄(_,ノ  ̄ ̄ ̄ヽ、_ノ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ タクト「こいつらなんとかしてくれ・・・」 トイ トイ トイ i三i 〃 ヾ、 〃 ヾ、 〃 ヾ、 〃 ____ ヾ、 チラッ… 〃 / \ ヾ、 / ̄ ̄\ || / ⌒ ⌒\ || / _ノ \ || / (● ) (― )\ || 王の柱使っちゃおうかな | ( ●)(●)l 早く使えよ ヾ,| ⌒(__人__)⌒ |//. | (__人__) | (⌒)、_  ̄ _,(⌒) | ` ⌒´ | / i `ー=======一'i ヽ. | } l___ノ,、 ,、ヽ___i. ヽ } l l ヽ ノ / く / ヽ 【綺羅星】 ゚・ * *・ *・ ゜゚・ * .。. .。. *゜ * ・゜ ゚・ * . .。. *・ ゜゚ ・ * .. 。. ・ ・* .。 ∧,,∧ .∧,,∧ . * ・゜ ∧<(´・ω・`く(´・ω・`)∧∧ . く(´・ω・`).∧∧) (∧,,く(´・ω・`) | <(´・ω・`く(´・ω・`) と ノ u-u ( ) ( ノ u-u `u-u' `u-u' 【綺羅星十字団総会中】 ∧,,∧ ∧,,∧ ∧ (´・ω・) (・ω・`) ( ´・ω) U) ( つと ノ | U ( ´・) (・` ) u-u (l ) ( ノ `u-u'. `u-u' 【綺羅星★】 ゚・ * *・ *・ ゜゚・ * .。. .。. *゜ * ・゜ ゚・ * . .。. *・ ゜゚ ・ * .. 。. ・ ・* .。 ∧,,∧ .∧,,∧ . * ・゜ ∧<(´・ω・`く(´・ω・`) . く(´・ω・`).∧∧) ( ∧,,∧) | <(´・ω・`く(´・ω・`) u-u ( ) ( ノ `u-u' `u-u' ヘ(^o^)ヘ アプリボワゼッ!! | |∧ / / (^o^)/ ν /( ) 颯爽登場ッ!! (^o^) 三 / / > (\\ 三 銀河美少年ッ! (*o*) ̄/ < \ 三 ム( )~ タウッ!バァァァァァン!! < \ ___ /_ノ ヽ、.\ ../(●) (●) \ / (__人__) \ | ノ ノ | この公園で人と出会うのは初めてだよ ヽ、 _`⌒'´ .._ / ____/⌒``ヽ ,,ー‐,, "⌒ヽ____ |____し'⌒/ . . /"⌒し′__| | |____( /_______| | |____/⌒ ヽ、 /______| | |____しイ"i ゛` ,,/._______| |l二二二二二二 l |二二二二二二二二l__ | / ̄ ̄\ / _ノ \ | ( ●)(●) | (__人__) | ` ⌒´ノ ・・・・・・ | } ヽ } ヽ、.,__ __ノ _, 、 -― ''" l \ー-..,ノ,、.゙,i 、 /;;;;;; ゙ ' 、 |_ ;、 、_ l|||||゙! ゙、-、_ ____ / \ / ─ ─\ / (●) (●) \ 君は美しいねぇ| (__人__) | / ∩ノ ⊃ /( \ / _ノ | |.\ “ /__| | \ /___ / ___ /_ノ ヽ、.\ ../(●) (●) \ / (__人__) \ | ノ ノ | また僕に会いに来てくれたのかい? ヽ、 _`⌒'´ .._ / ____/⌒``ヽ ,,ー‐,, "⌒ヽ____ |____し'⌒/ . . /"⌒し′__| | |____( /_______| | |____/⌒ ヽ、 /______| | |____しイ"i ゛` ,,/._______| |l二二二二二二 l |二二二二二二二二l__ | / ̄ ̄\ / _ノ \ | ( ●)(●) | (__人__) ・・・・・・・・ | ` ⌒´ノ どんな絵を描くのか気になってね | } ヽ } ヽ、.,__ __ノ _, 、 -― ''" l \ー-..,ノ,、.゙,i 、 /;;;;;; ゙ ' 、 |_ ;、 、_ l|||||゙! ゙、-、_ ____ / \ / ─ ─\ / (●) (●) \ 君は僕にそっくりだねぇ| (__人__) | / ∩ノ ⊃ /( \ / _ノ | |.\ “ /__| | \ /___ / / ̄ ̄\ やめて!スガタ君 / _ノ \ | u ( ●)(●) ____ ザメ…. | (__人__) / u\ | ` ⌒´ノ/ノ└ \,三_ノ\ ,∩__. | / ⌒( ●)三(●)\ fつuu. ヽ | ⌒(__人__)⌒ | | | ヽ \ ` ⌒´ ,/ _ | | /  ̄\ /⌒ .ヽ i 丿 | ヽ、 \/ /(⌒) ξ) ̄ ̄´ スッ \ ./ / / | / ̄ ̄\ /ノ( _ノ \ | ⌒(( ●)(●) .| (__人__) | ` ⌒´ノ ……… | } ヽ } ヽ、.,__ __ノ _, 、 -― ''" l \ー-..,ノ,、.゙,i 、 /;;;;;; ゙ ' 、 |_ ;、 、_ l|||||゙! ゙、-、_ 丿;;;;;;;;;;; i / \゙'' ゙||i l\ ゙'ー、. i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;| \ \ .||||i| ヽ | ! ___ /_ノ ヽ、.\ ./(●) (●) \ 今度、 君の絵をぜひ描かせてくれよ / (__人__) \ 君の席は用意してあるんだ | ノ ノ | 綺羅星十字団第一隊 エンペラー ヽ、 _`⌒'´ .._ / …言っておくけど僕には絶対勝てないよ __________/⌒``ヽ ,,ー‐,, "⌒ヽ____ |__________し'⌒/ . . /"⌒し′__| | |___スガタ____ .( /_______| | |___専用_____/⌒ ヽ、 /______| | |__________しイ"i ゛` ,,/._______| |l二二二二二二二二二二二二 l |二二二二二二二二l__ | | | | | | | し′ | | | | | | |_|;;| |_|;;| |_|;;| |_|;;| ___ /_ノ ヽ、.\ ./(●) (●) \ / (__人__) \ | ノ ノ | ヽ、 _`⌒'´ .._ / ____/⌒``ヽ ,,ー‐,, "⌒ヽ____まもなく銀河美少年は負ける |____し'⌒/ . . /"⌒し′__| | |____( /_______| | |____/⌒ ヽ、 /______| | |____しイ"i ゛` ,,/._______| |l二二二二二二 l |二二二二二二二二l__ | | | | | | | し′ | | | | | | |_|;;| |_|;;| |_|;;| |_|;;| ___/⌒ \__ / | |( ) | | | | ∨ ∨ヽ │__| | | \ | _|_| ヽ、(_二二⌒)__) \____| | \二 ⌒l. \ | | ̄ ̄ | | ̄ ̄|| | | | | .|| "~" """ "~""~" | |_ | |_ .|| """ """ (__) (__) .|| ゴガギーン ドッカン m ドッカン =====) )) ☆ ∧_∧ | | / / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ( )| |_____ ∧_∧ < おらっ!出てこいヘッド! 「 ⌒ ̄ | | || (´Д` ) \大口叩いてるんじゃねえぞ! | /  ̄ | |/ 「 \ \_ __________ | | | | || || /\\ | | | | | へ//| | | | | | | ロ|ロ |/,へ \| | | | | ∧ | | | |/ \ / ( ) | | | |〈 | | | | / / / / | / | 〈| | | / / / / | | || | | / / / / =-----=-------- | | ○ ___________ //\ / _.// | | こうなったらクーデターだ / .// .|. | __/ // |. | 電気棺ぶっこわせ! __/ // | \ __________ / .//\ |.  ̄|/ \ (∃i ヽ___ | /| /| | //\ \ ).∧ ∧ // /9 . //´ | // \ \/(∀` ) // (∃i オー // ___ ヘ / ` __/ ̄\ \.〉 (_ /==o./ /⌒ヽ. //∧__\ _/ \ | _/ ̄ ̄ \ \. /// /――‐⊃ //( ´A` )/. ∧__/ |/ | | |/ // |´∀`)_|⌒j/  ̄\( ´Д`) ̄ /9 〉 / ./ / | \| | |\ / \// / \E ) \ |ヽ \_| | | |. / __ //i | _ \. | | \| \\_/|. |.( ( ( \ノ ノ .∧_∧. | / \ \ ../ ) / (E\.\ 綺羅星十字団第一隊、エンペラー代表の座は君の為に空席にしてある。 我々はいつでも君を迎える用意がある。まさかここで王の柱を使うつもり かな?戦士のシルシを持つということは即ち、大きなリビドーを持つという ことだ。あるいは野心と言ってもいい。そしてそうであるが故に、戦士のド ライバーは誰も俺には勝てな/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\まれているのは戦士\ のではなく、王のシルシだが|気を付けろ死に(ry|年は敗れる。命まで /  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\_______/ ̄ ̄∨ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ∨ (゚∀゚ ) <⌒/ヽ-、__ノヽノ | /<_/____/ || \お前だけが銀河美少年と思うなよ!(笑) ドッカン ゴガギーン ||  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄∨ ̄ ̄_m ドッカン || ___ ======) ))_____ / / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ || | | | ̄.ミ∧_∧ | | ────┐|| ∧_∧ < おらっ!出てこい、ヘッド || |___| |_..( ) | | .___ │|| (・Д・ ) \____________ || |___| |_「 ⌒ ̄ ,|.. |.電気棺||| / 「 \ . || |___| |_| ,/  ̄ .  ̄ ̄ ̄ │|| | | /\\ ||  ̄ ̄ ̄  ̄| .| ||│ ;, │||; へ//| | |. | || ; ; ,, | .| ||│ (\/,.へ \| | ( .) || ; 冫、. . | .i .| ||◎ニニニニ\/ \ |  ̄ ||. ,,''; ` .. . . | ∧. | ||│ / │|| . . .Y ./ .. ;; || ;;; ;;.. 冫、 . .| | | |.||│ 冫、 ;;;,,│|| ;;;. | .| ........ || ;;; ..... .. ` / / / / ||│ ` .,;;;,,.│|| ;;;. | .| ... L ||; # .. ./ / ./ ./ ||│|三三三|. │||;; .. | .| . #.. ;; ||; #. .. (_) .(_).ミ||│ │||;;;k、,,,|,(_).. ,,,  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ;三三;;;;;三三 ;;;;;;; ;;;;; ;;;;;;;;;; ;; ;;;;; ;;;;;;;;;; ;; ;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;; ;;;;;;三 ∩∩ スガタ! 綺羅星来いよ!! V∩ (7ヌ) (/ / / / ∧_∧ ⊂⊃ | |/ / ∧_∧ ∧_∧ _(´∀` ) ∧_∧ ∧_∧ ∧_∧ / / ⊂⊃\ \(´∀` *)―--(´∀` *) ̄ ⌒ヽ(´∀` )―--(´∀` ) (`∀´ ) / ∧_∧ ∩ \ /⌒ ⌒ ̄ヽ、ヘッド /~⌒ /⌒ ⌒丶/ / ( ´A` )(⌒ ) (Φ (Φ )ー (Φ (Φ ) / ̄| //`iシルバー /ー、 ギンタ /ヽ /. \\ / /⌒ / | マドカ | | コウ / (ミ ミ) | | | /// タケオ\\ / 人ツキヒコ ノ | | | | / Λ_Λ\ | | | ミ)// l(_) ( Y l ( | | ) / __( 'A`; ) \ | ヽ | \ / /\ \ ヽmヽ__ ヽ / ノ | / ヽ ヽ、_ .⌒_) ゝ | | |\ \ / \ \ / ヽ |\ ヽ | | | / /| / | タカシ |. | |. /,.| / / /| / . | | (__ノ ヽノヽ_ノ ヽ_ / ', i \} , ' ____ -─ ∧, ,' } { | | /ー- __ / i / / ! |、_ _| | ト / ! | | / i ! |  ̄ ヽ. -‐  ̄ ̄ | | ハ / | | | / ∨ | | i !/ / ', | |. | | / Ⅵ | _____ !/ / ', | | こ、これは 1乙じゃなくて | | / Ⅵ \__ / / / ', | | 輝きの欠片を見つけて | | ヽ ⌒ヽ | | // // r=ヽ / | | 体にシルシと同じ傷を { | \ ノ | | // 〃、 {{ / | | 刻んだだけなんだから | ニ | | // ! /¨─--、 ゞ.= / | イ_. 変な勘違いするなよ! | | / ヾ _ ぅ_ | |____/| ゝニ=‐‐ 、 \⌒、 | / ! / | i 彡 ' ´ 、____`l \_____|├ー-- \ ' 、} / / | / ' -‐ ` ̄Y- `゙ 、 Lr--ァ ` \ Y !. / / ¨¨¨ヽ / `ヽ ` ー /〔 ̄_ Yァ、 |. / /7´ ー卞、 ` / `7¨ ¨ヽ __ ハ |. / ' !| _ -‐ ¨Τ¨弋 | / | 7T-、 / / ヽ |../ / |ヽ. , -テ「 } | ヽ l / / | / | y ' / \ | / / l / ___ \ l ∧ l / / _ノ` ー‐ ´゙ 7 | ´ ̄ ̄ ̄`ミヾ\_,,j i / ', | |/ 〉 変 ∧ | .. ヾ ゙ ´ ! /! / ', ト _ ィ、 ! ; イ〉 態 ( ' ; ! .... | / | /ー─--Ⅵj / ) ! ! ヽ! し . リノ! | ムミx 、 | ) 変/ 人ノ 〈 ,イ'' | / .. ㍉ く 態ト、_/ ヽ、_ イ⌒ヽ´ , <⌒ ‐- _ /´ |/ リ/ ! !l 亦 (`| / ´ ̄ ̄` ‐-_ ‐- _ 7ヽ 夂 イ | / ¨ ‐ _ ‐- __ ,'`Y´Τ`Y ! ( ', |i マ>、 ヽ ι / | 能 { ト ㌧ V 7 ノヽ._人从_, .丿. 心 ∨! | ', \\ L / し /} ( ヽ ゝハ∧ ヽ、ヽ _ ノV / 〉 変 ,ゝ / 〉 / / (´ | /∧ ` ‐ _‐-- _, '/ /─.イ 態 ( {ノ_ ゚ ゚ (⌒` | //∧ 、__  ̄二 ´__ -彳 ノ' ) ! ! ( | `Y⌒ヽ/⌒ l ///ヽ -‐ /ヽ ヽ ハ ! 第 王 し ___,) . 2 .の (_ _ -───-- _ , ' ノ ま. え フ .柱 〉/ ` / / ) た | ェ が { | > ! 王 ス │ 許 | / /ヽ ´ ┌ ヽ く の ガ ズ .さ ∨ /\| ! | Y" | \j 柱 タ ま .れ ゝ / !i、 !i | | 、 ム ? の で .る ∧| ! `7ー- ト、. | /\ ト、L__. 奴 だ .の 仁{\| ノ'≠rミ 、ヽト !__ノヽ |二__ヽ'⌒Y⌒⌒ よ .は /ハfa! {fr‐ゝ| } K示ヽヽ ト |テ小 `ヽ ∨ | ね {ヽ り 弋シ // |弋j__ リ ヽ| 辷}_ノ ∨ | -┐ | ,√ヽゝ 〈 // ヽ ヽ , ∨| レ'⌒ヽ/ ヽ ' , r─‐- 、 ∠人__人ト ゝ ヽ イリ 人__ノL_ノ! ∨ト V´ ̄`} 「 { r─- 、 /! / レ'\ /!`hノ イ キ | ヽr 、V´ ̄7 / ハ |ハ キ { r-、___.// / |く ) モ !// / 、/ノ , ' | ヽ|ハ ャ ヽ/ ̄\\// / /7-,`l │ レ / / イ __ | / ハ ハ ( ヽ レ'/ ノ イ ('∠/_⊥‐ ノ !/ ハ ハ / | / フ > -‐ ¨_ / / { ! / r‐く / 二二--' / / ∩∩ 1 もこっちこいよ! V∩ (7ヌ) ∧_∧ (/ / / / ∧_∧ ∧_∧ _(´∀` ) ∧_∧ | | ∧_∧ \ \( ´∀`)―--( ´A`;) ̄ ⌒ヽ(´∀` )// ( ´∀` )∩ \ /⌒ ⌒ ̄ヽ ヘッド /~⌒ / / ( ) | オッパイ | ー、 タカシ / ̄| // i タケオ / / \\∧_ノ | | | / (ミ ミ) | | / ツキヒコ\\ | | | | / \ | |/ |(_) | | ) / /\ \| ヽ /\ \ / ノ | / ヽ ヽ、_/) (\ ) ゝ | / \ | | | | / /| / レ \`ー '| | / / | | 王の力まとめ ∧_∧ ( ゚ω゚ ) 王の力使っちゃうよ! ビリビリC王l丶l丶 / ( ) やめて! (ノ ̄と、 i しーJ↓ _,,..,,,,_ ./ ,' 3 `ヽーっ l ⊃ ⌒_つ `'ー---‐'''''" ∧_∧ ( ゚ω゚ ) もう昏睡しないから大丈夫だ! ビリビリC王l丶l丶 / ( ) やめて!!! (ノ ̄と、 i しーJ↓ _,,..,,,,_ ./ ,' 3 `ヽーっ l ⊃ ⌒_つ `'ー---‐'''''" . l |.| | | ,ィfテ示ミ \ 升示テx,, | | } | l |.| ∧ ∨(弋 ツ, 弋 ツ )∨ / /| |. l |.l / |\ \ \ `¨´ `¨´ / / / | | l |.|| ∧ \ \\ / / / i | | | | / ∧ | 丁 ̄` ! `フ / /| / | |. | | | | | ∧ | |\ ー =-‐ / 7´ / / i l |. | | | | | i | | | _|>、 ー , <i,,_/ /i / l i |. l | | | i l | | |´ .| ` _ , ィ .| / / / ∨ l i | ____ -─ ∧, ,' } { | | /ー- __ / i / / ! |、_ _| | ト / ! | | / i ! |  ̄ ヽ. -‐  ̄ ̄ | | ハ / | | | / ∨ | | i !/ / ', | |. | | / Ⅵ | _____ !/ / ', | | | | / Ⅵ \__ / / / ', | | | | ヽ ⌒ヽ | | // // r=ヽ / | | { | \ ノ | | // 〃、 {{ / | | | ニ | | // ! /¨─--、 ゞ.= / | イ_. | | / ヾ _ ぅ_ | |____/| ゝニ=‐‐ 、 \⌒、 | / ! / | i 彡 ' ´ 、____`l \_____|├ー-- \ ' 、} / / | /壊れて 始まる 命が生まれる / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\胸の中受け取っているの\ 今は気づけなくても |気をつけろ、お前…| 朝焼けを待つ 心細い世界が/  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\_______/ ̄ ̄∨ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ∨ (゚д゚ ) <⌒/ヽ-、__ノヽノ | /<_/____/ * + 巛 ヽ 〒 ! + 。 + 。 * 。 + 。 | | * + / / 王の柱! ∧_∧ / / (´A` / / + 。 + 。 * 。 ,- f / ュヘ | * + 。 + 。 + 〈_} ) | / lヽ,,lヽ + 。 + + * ./ ,ヘ ( ) やめて ガタン ||| j / | と、 ゙i―――――――――――― ∩ ∩ ││ ││ ││__││ /゙ミヽ、,,___,,/゙ヽ | 丿 ジャ ヽ i ノ 虎 `ヽ' / ○ ○ | / `(○) (○)´i、 巫女様助けてっ!、 | U ( _●_) ミ 彡,U ミ(__,▼_)彡ミ 昨日まで動いていた坊ちゃまが 彡、 |∪| ,,/ ,へ、, |∪| /゙ 息をしてないの!! / ヽ ヽノ ヾ_,,..,,,,_ / ' ヽノ `/´ ヽ | ヽ ./ ,' 3 `ヽーっ / |│ ヾ ヾl ⊃ ⌒_つ ソ ││ \,,__`'ー-⊃⊂'''''"__,,,ノ | /O/ <貴介公子!一刀両断!銀河美少年! ( <\ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ *.∞.。. *・゜ /O/ .☆.。. *・° ○○ ( <\ *o。 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ / / ./ / 丿 タウミサイル!! // /_,. -;=''" _, // '-'"`" -‐ニ‐"___=__--- /レ ____-__-_ /`''-w´ヽ ,√"´\ /`''-w´ヽ ,√"´\ O /`''-w´ヽ ,.,/′ /⌒ヽ  ̄ ̄0 ̄/ ̄ ̄ ̄ ̄oヾ  ̄ ̄ ̄`゛ ̄ ̄ ̄/ ̄○ ̄ ̄ ヾ  ̄ ̄`゛ ̄ ̄ ̄/ ̄; i ″⊂二(^ω^ )二二二⊃; __○...........o.......〈..............................〉..............................0..〈................................〉...。............! ^ 丶、 | _ _................/...............................\............................./................................\......................./..........! ^ ヽノ ) _ _ ,/´O ゚ ○ ゙`'i、 ,/´ o O ゙`'i、 ,/´ 0 i ヽ くヽ _-__ o ヾ _ , O / ヾ _ ○/ ヾ _ , ヽ ヾ ヽ`JJ 三__ ̄ ̄ ̄`ヽ、_,/ ̄ ̄ヾ_/ ̄ ̄ ヾ '' ゚̄  ̄ ̄`ヽ/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ヾ ''  ̄ ヾ\\ \,. -;=''" _,.-;-\ \ ̄ノ . \ |\ |i''-'"`" -_ヾ______\_ソ′‘ ・. ’、 ( ─丶 ,. -;=''"─ヾへメフ ̄ ̄  ̄ ̄/フ二ニフ ; ゜+°′。.・”;‘ ・. ’、′( ( ( ))へ从从へ从( ソ从へへ从从 )) ) へ. ’、 ′‘ ・. ’ 「エンペラー代表ぅぅキングぅっぅぅ!!」 ` ┐k ミミvi云ivソソノノノ彡 | kミ≧会{Y}会}}≦彡 r ノノj | }ソソソ}} ∪ {{ソハハヽ i r ヽ ヽ._ iili ゚__゚ ili | | \ `>=<´ `'ー┘ | ミミヽ}}}))ハ/ ‰ ヽ.liiァァァァイi ミ三≧=-j}}ハj爻)--(爻!}}ソソ彡ノノ 彡三ミ/ . . . .j iii iiリ、_ . .-`─‐‐ 、 イイソ}小 . . ノヾ、 ,ji} __ | ノノノノイ}}i ´ ヾiji州州i{i|__, イノノ}}| l ソ}/ .ィii|ii州州州}iイノ{{iハ| l i 仆ilil| i!i!i!i!i リi! l | l } ,伐| | | ィ 佚! トァj __, レ |ムハ ''(´ ゚3 ノ_ イi ´´``
https://w.atwiki.jp/novelaidiffusion/pages/17.html
wiki方針 wiki方針 AIによるお絵描きのレベルを高める方針まずAIによるお絵かきは嫉妬の対象である 粗雑品が埋め尽くすのは問題点 努力と経験をコピー出来る 手描き絵の技法にもAIを取り込みたい AIと手描きの棲み分けについて ウマ娘のR18絵(特定キャラだと分かるもの)を貼ることはおやめください。 AI絵に関する諸問題「AI利用も絵師」の定義上からの議論 AIお絵かきを上げることの善悪論 その他 AIによるお絵描きのレベルを高める方針 当wikiの方針はただ一つ、「NovelAI Diffusionを用いたお絵描きレベルの底上げ」です。 まずAIによるお絵かきは嫉妬の対象である 「AIによるお絵描きは自身の実力ではない」「カップラーメンにお湯を注ぐ行為を料理とは言わない」 よく聞くこのような声は嫉妬であり、レッテル貼りによって相手を下げる行為に他なりません。 「同人イナゴ」と相手を貶めるように相手を羨ましがって自身を高めようとしないゴミクズの発言です。 ↑アンチAIが「嫉妬である」ことをわざわざ自分から肯定してくれました。 + 全文と出典 いやぁ、論点反らししか出来ない様子は実に面白いですね。 (出典:https //twitter.com/GinMei182/status/1579302094376685568) そして「気持ち悪い」など感情的で論理性の欠片も持っていない反論しか出来ない可哀想な人達です。 しかし、「作品が埋もれてしまう」という声には一理あると思います。 粗雑品が埋め尽くすのは問題点 AIお絵かきは誰しもが簡単にそれっぽいものが作れる故に、また作品の複製も簡単故に、イラスト投稿サイトや販売サイトを埋め尽くしがちです。 今までのお絵描きで、中途半端な作品がイラスト投稿サイトに沢山投じられたことがあったでしょうか? つまりはペンを使ったお絵かきと同程度にプロンプトや構図を試行していない粗雑品が埋める状態は問題であると考えます。 努力と経験をコピー出来る ペンを使ったお絵描きと違い、他人が行き着いた努力まで、プロンプトコピー一発でたどり着けるのがAIを使ったお絵描きの良いところです。 粗雑品が市場を埋めないように、みんなで最低限ラインを引き上げていきましょう! 手描き絵の技法にもAIを取り込みたい AIに感情的にブチギレてる絵師は感情論しか述べられない幼稚園児未満なので放置するとして。 多くの真っ当な手描き絵師はAIとの技法に取り入れることや棲み分けを考えていると思われます。そういう意味では画法への応用のページも拡充していけたら良いと考えています。 AIと手描きの棲み分けについて 棲み分けの観点では、AIは「何でもいいからきれいに見える絵」のような要望に極めて強く人間では勝てません。絶望です。 でも「特定のキャラでこういうシチュエーションで~」と細やかなオーダーが出されたり、ストーリー性などを持たせることはまだまだ難しい状態です。 二次創作などでは手描き絵がまだまだ活躍するでしょう。またオリジナルではキャラクターにストーリーを付与していくことが極めて重要になると考えられます。その中でAIは強い手助けになると考えています。 ウマ娘のR18絵(特定キャラだと分かるもの)を貼ることはおやめください。 というかR18画像を貼ると凍結されるんでやめて AI絵に関する諸問題 まず第一に私もペンを使ってお絵描きする一人の絵師です。AIに頼らなくても絵師な人間から見ても、AIでお絵かきする人は絵師だと思います。 「AI利用も絵師」の定義上からの議論 絵師の定義とはweblio辞典によると「絵を描く人、絵描き」(https //www.weblio.jp/content/%E7%B5%B5%E5%B8%AB)と書かれています。 となると、次は描くの定義を論点にするべきだと考えられます。 描くの定義を見てみると「物の形を絵や図にかき表す。」(https //www.weblio.jp/content/%E6%8F%8F%E3%81%8F)と書かれており、ツールの是非を問うていないことがわかります。 実例として考えると、画材を使ったお絵描きでもテープなど一見使わなさそうな物を使ったりしていることから、あらゆるツールを認めていると言っていいでしょう。 つまりAIを用いる行為も「描く」であると考えられ、定義上「絵師」だと名乗って良いと考えられます。 これに対して、言葉の定義を用いていない「書いているのはプロンプトだろう!」などという反論は感情的な物であり、論理的な思考が出来ていません。幼稚園からやり直してください。 まあ図星を突かれると感情的になっちゃうのは分かりますけど。 AIお絵かきを上げることの善悪論 AIお絵かきをお絵かきと認めるか、パクってるだけじゃないのかという議論には「感情論」「法的な善悪判断」「倫理的な善悪判断」が混ざっています。 まず「ペンで描いてる絵師さんの気持ちも考えて」とか感情論の奴らは脳みそが空っぽの論外なので放置で。 法的には「著作権上、特徴的な表現の無断借用は禁止」であり、絵柄のパクリ程度は容認とされているのが実情です。またAIに画像を学習させることは著作権法の無断使用に当たらないのも文化庁の説明のとおりです。つまり、法的にはAIお絵かきの善性は保証されていますね。 倫理的な判断は社会慣習的な部分があるので一概には言えず、これからの議論が必要だと考えられます。 よって、「感情論→アホなので放置」「法的→善」「倫理→これからの議論が待たれる軸」というのが結論になります その他 AIお絵かきに非難的な意見を持ちつつ、自分ではこっそりAI絵を見たり描いたりするためにこのwiki見てたら、ダブルスタンダードだよ。
https://w.atwiki.jp/diablo3story/pages/39.html
【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。(2012/9/20追加) ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。 【シネマ】Diablo3初回起動時のシネマ +... ここを編集 災いの兆し(THE FIRST SIGN) 01.jpg And at the End of Days, 終焉の日、 そして、終焉の時 02.jpg the first sign shall apper in the heavens. 最初の兆しは天界より現れた。 最初の兆しは天空に現れるだろう。 03.jpg Justice shall fall upon the world of men. 審判は人類全てに影響を及ぼした。 人の世に正義が下されるだろう。 04.jpg The armies of light and shadow will clash across the fields of eternity... 光と闇の軍勢は地上の至る所で衝突した... 永遠の戦場で光と闇の軍勢が激突するだろう... 05.jpg 06.jpg 07.jpg 08.jpg 09.jpg 10.jpg 11.jpg 12.jpg 13.jpg 14.jpg 15.jpg 16.jpg 17.jpg 18.jpg 19.jpg 20.jpg 21.jpg 22.jpg Leah, are you all right, my girl? リア、愛しの我が娘よ、大丈夫か? 23.jpg It was nothing, Uncle. なんでもないわ、おじさん。 24.jpg Just a bad dream. ただの...悪い夢よ。 25.jpg We should be getting you home. もう家に帰りましょう。 26.jpg But there s still work to be done. もう少し作業していたいのだがな。 まだやるべき事が残っているのだ。 27.jpg If these translations are correct, わしの予想通りならば、 この翻訳のとおりなら、 28.jpg The powers of Hell could already be on the move! 地獄の軍勢はすでに動き始めておる! 地獄の軍勢はすでに動き始めておるかもしれん! 29.jpg The world must be told of the coming darkness! 世界は闇に飲まれてしまう! 来るべき闇を世界に警告しなくては! 30.jpg 31.jpg You do believe me, don t you, Leah? リア、おまえは信じてくれるだろう? 32.jpg 33.jpg It has begun... 始まったか... 34.jpg 35.jpg 36.jpg Leave it, Uncle! It s not important-- それ(資料)はいいから、逃げましょう―― 37.jpg 38.jpg 39.jpg 40.jpg 41.jpg 42.jpg 43.jpg Uncle! おじさーん! 44.jpg 45.jpg ここを編集 【職業毎】初回シーン +Barbalian ここを編集 トリストラムへの旅路(THE JOURNEY TO TRISTRAM) 01.jpg 私は意味のない争いに疲れた 02.jpg ただ、ひたすらさまよった 03.jpg その一方、我々の種族は神に見捨てられ、怨んだ 04.jpg 我々の故郷は廃墟となった 05.jpg だが、気持ちが揺らぐことはない 06.jpg 6日前、トリストラムに隕石が落ちた 07.jpg そこの死者が蘇った 08.jpg どういう仕業なのか 09.jpg これで私が長年求めていたことができる 10.jpg 少しは楽しませてくれそうだ +DemonHunter ここを編集 トリストラムへの旅路(THE JOURNEY TO TRISTRAM) 01.jpg 私の家族は地獄の軍勢に殺害された。 02.jpg 心が破壊されるような光景をまのあたりにさせられた。 03.jpg 奴らは私の姉妹を目の前で殺し、 04.jpg 私を恐怖の虜にさせた上で 05.jpg 一人残した。 06.jpg 私は呆然としていた。惨劇を生き残った者達、 07.jpg 地獄の者達を排除することを誓った集団に助け出されるまでは。 08.jpg 彼等は悪魔に対峙しうる強さを私の中に感じたのだと言う。 09.jpg そして奴らを討ち取る刃へと、私を鍛え上げた。 10.jpg 復讐を果たす用意は出来ている。 11.jpg 彼の隕石はトリストラムに墜ちている。 12.jpg そこには生ける屍が現れているらしい。 13.jpg 私は彼等を墓へと戻さねばならない。 14.jpg かつては私も狩られる側であった。 15.jpg だが今は、狩る側だ。 +Monk ここを編集 トリストラムへの旅路(THE JOURNEY TO TRISTRAM) 01.jpg 02.jpg この世のありとあらゆるものに神は居る... 03.jpg どこに居ても、私はその兆しを感じる事ができる。 04.jpg 風が不可解な冷気を帯びている。 05.jpg 人々の心も揺れている。 06.jpg そして今燃え盛る火炎が空を舞い、天に召された者たちの墓を焼いている。 07.jpg 私は長老達の意志とならねばならない。 08.jpg 彼等が視界を望むならば、、 09.jpg 私は彼等の目となろう。 10.jpg 彼等が破壊を望むのならば、 11.jpg 私は彼等の拳となろう。 12.jpg 彼等が真実を解き明かしたいのならば、 13.jpg 私は彼等の明かりとなろう。 14.jpg 彼等は天界の火が墜ちた場所に私を向かわせた。 15.jpg 迷いは無い。 16.jpg その火によりて蘇り、トリストラムを覆うものを排除するのみ。 +WitchDoctor ここを編集 トリストラムへの旅路(THE JOURNEY TO TRISTRAM) 01.jpg 02.jpg 誰も知る事のない場所を歩いている 03.jpg そこは私が育ったジャングルよりも遙か遠く 04.jpg 私の知識はとても広大になっていた 05.jpg 村人は私を追放された者と思っており 06.jpg 私のその後については語ろうとしない 07.jpg 精霊達を否定していると皆は言うが 08.jpg それは違う。ただ私は従っているだけだ 09.jpg 精霊達は私にのみ示してくれた。空に炎が現れた時、それは終末の始まりだと。 10.jpg 彼らはこうも言う。それを止めなければならないとも。 11.jpg 私は精霊達の為に生を受けたのだ。行かねばならない。 12.jpg 彼ら声に応える事ができるのは何者でなもなく私しかいないのだから。 +Wizard ここを編集 トリストラムへの旅路(THE JOURNEY TO TRISTRAM) 01.jpg 02.jpg 若かりし頃から、私は特別だと言われてきた 03.jpg 非常に大きな潜在能力を秘めた神童だ、と 04.jpg 私は導師らから教えを乞うため、シャリ=サンクトゥムに来た 05.jpg だが、私は、彼らが真実を恐れていることに気づいてしまった 06.jpg もはや、彼らから私が学ぶべきものはなかった 07.jpg ただ、古い書物、――それらには預言書も含まれていた 08.jpg それらは、これから起こること、私がどうなるのかを示してくれた 09.jpg その時、天から星が降った 10.jpg それこそが…時が来た兆しだった 11.jpg 私は西へトリストラムへ向かう 12.jpg 星が予兆として示す、闇を止めるため 13.jpg 14.jpg そして私を引き寄せる運命を全うするため 隕石(THE FALLEN STAR) ▼ここから1ページ目[編集] 町を見下ろす道(OVERLOOK ROAD) DemonHunter Only the dead reek like this. The fallen star is near. ここには死が蔓延っている。彼の隕石は近い。 Monk I smell fear and death. The fallen star is near. 恐怖と死の臭いがする。彼の隕石は近い。 WitchDoctor The air is heavy with death. The fallen star is near. 大気が死に満ちている。彼の隕石は近い。 Wizard This place reeks of the dead. The fallen star is near. ここは不浄の地になりつつある。彼の隕石は近い。 Barbalian This place reeks of death. The fallen star is near. ここは死で溢れている。彼の隕石は近い。 [町の入り口] DemonHunter I have journeyed here to find the fallen star and purge its evil from this land. 私は隕石を探している、またこの地に蔓延る魔物から大地を守るために旅している者だ。 Monk The fallen star has upset the balance of this land. I seek it. 彼の隕石はこの地のバランスを乱してしまう。私は星を探している。 WitchDoctor The Spirits tell me, "Go. Seek the cradle of the fallen star." And so, I am here. 精霊が隕石の痕跡を探せと囁いている。故に私はここにいる。 Wizard Prophecy sent me in search of the star that fell on this land. 予言がこの地に落ちた隕石を探すように差し向けた。 Barbalian I seek the fallen star. 隕石を探している。 Captain Rumford It fell on the old cathedral. There was only one survivor--Leah. You should speak with her. それなら古い大聖堂の上に落ちました。唯一の生き残ったのはリアです。彼女と話をされると良いでしょう。 [ゾンビの襲撃開始] Tristram Militia Captain Rumford, more dead are coming! ランフォード隊長、奴らが来ます! Captain Rumford We can t open the gates until we drive them back! 奴らを何とかしなければ門を開けられません! [ゾンビ追加] Tristram Militia They keep coming! まだ来ます! [ゾンビを撃退] Captain Rumford I ve never seen anyone fight like that before! Guards, open the gates! You ll find Leah at the Slaughtered Calf Inn. こんな戦いぶりは見たことがない…守衛、門を開けろ!リアなら、屠殺(とさつ)亭にいると思うぞ。 新トリストラム(NEW TRISTRAM) [近づくと] Tristram Militia Burn those corpses before they rise again! 死体達が蘇る前に焼き払うんだ! 【選択肢】The Burning Bodies(死体の焼却) Tristram Militia The dead have been a bane on our existence since cursed fire fell. We have to burn them just to make sure they don t rise from the grave. あの忌々しい隕石が落ちて以来、死体達は我々の脅威となってしまう。絶対に墓から蘇らないように、彼らを焼き払う必要があるのだ。 Traveling Scholar I came here to study the fall of Old Tristram. This is closer to the town s history than I want to be! 私は旧トリストラムの没落を研究しに来ました。ここには私の知りたい町の記録が、思った以上に残っています! [近づくと] Brother Malachi the Healer Zakarum has fallen to disgrace... What faith can save us now? It is the end of the world, can t you see that? ザカルム教団は不信により没落した...ならば今誰が我らを助けてくれるのだ? 世の終わりが近い、そうは思わないか? Receive a Blessing 治療を受ける Brother Malachi the Healer By the grace of the ancients, may your soul be warmed and brought to glory in righteousness. この者の魂に安らぎと感謝を、古より伝わる恩恵を与えたまえ。 [話しかけると、以下いずれかをランダム発言] Tashun the Miner I worked my hands to the bone to bring you these fine goods. 身を粉にして作った良い商品だよ。 Tashun the Miner Got a right good bunch of things for you this fine day. 今日はいい商品が手に入ったんだ。 Tashun the Miner Found some interesting things on my latest dig. You should take a look. 最近の発掘で面白いものが手に入ったんだ。見ないと損するよ。 [商品変更時] Tashun the Miner I ve god some brand-new goods you might be intrested in. あんたが気に入るような新商品を入荷したよ。 [近づくと] Tristram Militia I promised Marko I d protect him, and now he s dead. マルコを守ると約束したんだ、だが守りきれなかった。 [一度鍛冶屋クエストを完了している場合のみここから登場、そうでない場合は鍛冶クエストクリア後から] 【選択肢】New Tristram(新トリストラム) Haedrig Eamon Nothing ever seems to change in New Tristram, does it?? 新トリストラムとなっても何も変わらねぇだろ? Player共通 What do you mean? どういう意味だ? Haedrig Eamon There s always some threat of the risen dead or foul evil descending on the town, isn t there? ここにも生ける屍やら、やっかいな邪悪な影響があるってことだよ、そう思うだろ? [一度テンプラークエストを完了している場合のみここから登場、そうでない場合は取得クエストクリア後から] [近くに居ると] Templar No one should fight evil alone! Let me aid you. 一人で戦おうとする必要は無い!私が助けになろう。 Templar My service is yours if you would have it. 必要ならば、私がその助けとなろう。 Templar I cannot return to the order in glory until the rivers run red with the blood of our enemies. 川がやつらの血で赤く染まるまでは戻れない。 【選択肢】Becoming a Templar(騎士になった経緯) +... DemonHunter Were you raised as a templar in the order? あなたは修道会で聖騎士として育てられたのか? Monk I do not know much of your order. Were you born a templar? あなたの所属する修道会のことはよく知らない。聖騎士として生まれたのですか?(※もっと分かりやすい訳をお願いします。) あなたの教団のことはよく知らないんだ。テンプラーとは血筋によって決まるものなのか? WitchDoctor I do not know much of your order. Were you born a templar? あなたの所属する修道会のことはよく知らない。聖騎士として生まれたのですか? Wizard How does one become a templar, anyway? Were you born to the order? 聖騎士になるにはどうしたらいいのですか?修道会で生まれたのですか? ところでテンプラーってどういう事情でなるものなんだ?あんたは教団の生まれか? Barbalian You don t speak of how you became a templar. Were you born to it? どうやって聖騎士になったかは語らないんだな。最初から聖騎士になりたかったのか? Templar No. Our scripture says, "As a farmer reaps his wheat, so must the order harvest and purify the weeds." いいや、私たちの聖典には"農夫が小麦を収穫するように、修道会は雑草(寄る辺なき者やならず者の隠喩)を収穫し更正させよ"とあったからな <ここからヒーローごとに会話が異なる> ▼Demon Hunter DemonHunter My initiation was less formal. They asked me if I wanted to hunt demons, and I said yes. 私の場合はそんな格式ばったもんじゃなかった。デーモンどもを狩りたいかと聞かれ、イエスと答えただけさ。 Templar That would be simpler. But your order destroys monsters. Mine redeems them. それは分かりやすいな。あんたの使命はモンスターどもを狩ること。俺の使命は神の名の元に奴らを"救済"するってことさ。 そいつは分かりやすい。だがあんたの組織はモンスターを破壊するだけだ。教団は奴らに償いをさせるのさ。 ▼Monk Monk We have a similar verse. "Seek balance in all things. The absence of flood is drought. The impossibility of weeds is famine. 我らの聖典にこんな一節がある。“全て均衡を求むべし。雨が全く降らなければ洪水は起きないが、旱魃となる。雑草がすら生えない天候では、穀物も育たず飢饉になる。” Templar Not all people can be as strong as you. I certainly was not. みんながお前のように強いわけではない。勿論、私も強くはない。 Monk If you are a weed, templar, you have found such a balance. あんたが自分を雑草だというのなら、“均衡”を見つけたのだな。 ▼Witch Doctor WitchDoctor You say you are a weed. I think that even weeds have their purpose under the sun and moon. あんたは自分を雑草といったが、雑草だって太陽と月の元、生きる目的をもっていると思うぞ。 Templar No. They strangle. They corrupt. And the crop fails. I was lucky to be taken when I was. いいや。雑草は穀物の成長を阻み、だめにする。雑草だった俺が聖騎士になれたのは幸運だったのさ。 ▼Wizard Wizard That seems a little unfair. You are not a weed. その話は、ちょっと理にかなっていないように思えます。あなたは雑草なんかじゃありませんよ。 それはちょっとおかしな話だな。あんんたは雑草じゃない。 Templar You speak out of kindness, but you do not understand. When they took me, they saved my life and my immortal soul. あなたは親切心から話してくれるが、あなたは理解していない。修道会が私を捉えた時、彼らは私の命と永遠の魂を救ってくれたのだ。 あんたは優しからそう言うんだろうが、違うんだ。教団に拾われることで、俺の人生と不滅の魂は救われたんだ。 ▼Barbalian Barbalian So you were once a criminal? ということは、あなたはかつて犯罪者だったのか? Templar Yes. And I am told our inquisitors had to bend quite a ways down to tear me from my sinful roots. あぁ。我々修道会の裁判官は、私の罪深き存在の根っこから引き裂かねばならないと言ったのだ。(※適切な翻訳に差し替えして下さい。) そうだ。異端審問官は俺を更生させるためにかなり手間をかけさせられたと言っていたよ。 [近づくと] Villager Don t you dare lift a finger to help our mayor fix his wagon. My brother died defending this town while that bloated coward tried to run away! 町長の荷車を修理するのに指一本でも貸しちゃいけないわよ!!私の兄は街を守るために戦って死んだのに、あの豚は逃げていただけよ! [話しかける] Villager The dead rising from their graves! This must be the end of the world! 死者が墓から蘇ったのよ! 世界の終わりに違いないわ! 宿屋左の道を塞いでいる荷台前 【選択肢】Move the Cart(荷台の移動) DemonHunter Your cart is blocking the way. Move it. 荷台が邪魔です。どけなさい。 Monk Clear the way. I wish to pass. 道を開けなさい。通りたいのだ。 WitchDoctor Please move your cart. I wish to pass. 荷台を移動して欲しい。先に進みたい。 Wizard Can you move this thing? I need to get by. 通り抜けないといけないので、これをどかして頂けませんか? Barbalian Clear the way. I wish to pass. 道を開けなさい。通りたいのだ。 Mayor Holus How dare you speak to me like that! I am the mayor of this town! 誰にモノを言っている!私はこの町の長だぞ! DemonHunter Then you should be out there, fighting. それなら、あんたは町の外で戦ってるはずだろう? Monk Please, move your cart. お願いだから、その荷車をどけてくれ。 WitchDoctor Why are you trying to leave? なぜ町を去ろうとする? Wizard Why are you trying to leave? なぜ町を出て行こうとしているのですか? Barbalian Why are you trying to leave? なぜ町を出て行こうとしているんだ? Mayor Holus Are you mad? This town is doomed! Anyone with a grain of sense should be trying to get out! Will you help me or not? 本気で言ってんのか?この町はもう終わりだ!頭がまともな奴なら誰だってここから逃げようとするだろうが!俺を助けてくれるのか、どうなんだ? DemonHunter No. You deserve whatever dark fate comes to you. いいや、あんたを助けるつもりはない。あんたには暗い未来しか残っていない。 Monk No. You are beyond saving, coward. いいや、助ける価値もない。臆病者め。 WitchDoctor I will not. This town needs us both. Consider this fact carefully. いや、そのつもりはない。この町は私だけでなく、あなたの助けも必要だ。このことをよく考えるべきだ。 Wizard I am not in the habit of helping cowards. あいにく、臆病者を助ける習慣はないもので。 Barbalian No. For now, the safest place for cowards is behind the gates. いいや。(あんたは出て行こうとしているが)今のところ、臆病者にとって最も安全な場所は、町の門の内側だぞ。 屠殺亭(THE SLAUGHTERD CALF INN) 【選択肢】Tristram s Families(トリストラムの人々) Villager Tristram used to be such a wonderful place to live. My family has been here since the town grew out of the ruins of Old Tristram. 新トリストラムはとても過ごしやすい場所だったわ。私の家族は、旧トリストラムの廃墟の近くにこの新しい町が出来始めたときから住んでいるの。 Villager But now... it s horrible. The loved ones we ve buried and grieved over now threaten our lives. でも今は...恐ろしい。悲しみにくれて埋葬した愛すべき人々が、今では私たちの暮らしを脅かしているのよ。 [話しかける] Villager Have you come to help us? The other adventurers who came through here didn t look so deadly. 私たちを助けに来てくれたの?ここに立ち寄って行った他の冒険者たちは強そうに見えなかったわ。 [話しかける] Villager I don t care what anyone says--that thing that fell from the sky was no rock. A rock doesn t cause the dead to leave their graves! 誰が何と言おうと気にしないわ――空から落ちてきたのは岩じゃないのよ。岩が死体を墓から出すわけないでしょう! ▼ここから2ページ目[編集] DemonHunter Leah, is it? Rumford said that you survived the fallen star s impact. あなたがリアですね?あなたが隕石の墜落を生き延びたとランフォードから聞きました。 Monk Are you Leah? Rumford said you survived the fallen star. あなたがリアですね?あなたが隕石の墜落を生き延びたとランフォードから聞きました。 WitchDoctor You are Leah. The captain says you survived the fallen star. あなたがリアだな。隊長はあなたが隕石の墜落から生き延びたと言っていたが。 Wizard Are you Leah? Rumford said you survived the fallen star. あなたがリアだな。Rumfordはあなたが隕石から生き延びたと言っていた。 Barbalian Are you Leah? Rumford said you survived the fallen star. あなたがリアだな。Rumfordはあなたが隕石から生き延びたと言っていた。 LeahLeah I did. But it blasted my uncle, Deckard Cain, into the depths of the old cathedral. I tried to search for him, but he daed were already rising. その通りよ。でも私の叔父(おじ)、デッカード・ケインは古い聖堂の割れ目に落ちてしまったの。探そうとしたのだけれど、すでに死体が蘇り始めていて。 LeahLeah I came back here to rally the militia, but th-- 兵隊を呼ぼうとここに戻ってきたのだけれど―― LeahLeah Watch out, the wounded are turning! 気をつけて!傷病人がゾンビに変わりかけてるわ! 気をつけて!怪我した人たちが変わりかけてるわ! [話しかける:討伐後] 【選択肢】QUEST The Fallen Star(クエスト:隕石) LeahLeah The dead will overwhelm us all unless something is done. どうにかしないと死体に街が支配されてしまうわ。 何とかしないと、そのうち死者に圧倒されてしまうわ。 DemonHunter Then I shall put an end to them and secure your town. では奴等に引導を渡して街を安全にしてやる。 Monk I will send them back to their graves. I will save your town. 奴らを墓に送り返して街を救ってやろう。 では彼らを墓に返そう。あなたの街を救おう。 WitchDoctor There is a deep sickness here, but it can be healed. 町は深い病に犯されているが、私が治してやろう。 この場所はひどく病んでいるが、癒すことはできるだろう。 Wizard I will make certain that doesn t happen. Your town is safe. いくつか奇跡を起こそう。あなたの街は安全だ。 私がそんなことにはさせない。あんたの街は安全だ。 Barbalian I will send them back to their graves. I will save your town. 奴らを墓に送り返して街を救ってやろう。 LeahLeah Thank you. You should speak with Captain Rumford at the gate. He can tell you what to do. ありがとう。門にいるランフォード隊長に話をしてみて。彼がどうすればよいか教えてくれると思う。 [戦闘終了後、自動発言] Bron the Barkeep. This is killing business. お、恐ろしい (補足:一般の人が触れる事のない、殺戮の現場。もしくはそれを生業とするような。そういった恐怖の発言) [話しかける:初期状態] Bron the Barkeep. Welcome to the Slaughtered Calf Inn. 屠殺亭(とさつてい)へようこそ。 Bron the Barkeep. Bring me whatever treasures you have no use for. I ll give you a bit of coin to save up for your casket. 使えないお宝でも何でも持ってきてくれ。あんたの金庫に貯めることができるコインをあげるからさ。 新トリストラム(NEW TRISTRAM):(宿屋でのイベント後) [近づくと自動的に発言] Villager Sixteen militiamen went out. Only rumford came back. Akarat help us. 16人の民兵が逝ってしまった。ランフォードだけが戻ってきたよ。アカラよ、我らをお助けください。 Villager We never should have built on this cursed ground. Maybe Cain was right--even in death, Diablo torments us. この呪われた土地に建物を建築するべきではなかった。ケインが正しいってことだろう――死んでからもディアブロは俺たちを苦しめる。 【選択肢】The Burning Bodies(死体の焼却){既出} +... Tristram Militia The dead have been a bane on our existence since cursed fire fell. We have to burn them just to make sure they don t rise from the grave. 死者たちは我々の生存を脅かしている。奴らが墓から這い出てこないように焼き払わなければ。 Leah and Cain リアとケイン DemonHunter Do you know anything about Leah and Deckard Cain? リアとデッカード・ケインについてなにか知っているか? Monk What do you know of the girl Leah and her uncle? リアという女の子と叔父について何を知っている? WitchDoctor What do you know of Leah and her uncle? リアと叔父について何を知っている? Wizard What can you tell me about Leah and her uncle, Deckard Cain? リアと叔父のデッカード・ケインについて何を知っている? Barbalian What can you tell me about Leah and her uncle, Deckard Cain? リアと叔父のデッカード・ケインについて何を知っている? Tristram Militia Not too much, I m afraid. They came here almost a year ago. She split her time between looking after him and helping out the town. 悪いけど、詳しくは知らないな。1年前くらいにここに来たんだ。彼女は町の外で叔父の世話や、町の人たちの手助けに時間を割いていたようだよ。 Tristram Militia He spent his days in the old cathedral, looking for old texts, from what I hear. They were inside when that thing hit. She s lucky to be alive. 彼はずっと古い聖堂にいたよ。俺の聞いた話では昔の書物を探していたらしい。隕石が落ちた時に彼らはそこにいたんだ。彼女は生き延びられてラッキーだったね。 【選択肢】QUEST The Fallen Star(クエスト:隕石) DemonHunter What can I do to help fight the risen dead? 蘇った死体たちと戦うために私ができることは何かある? Monk I will help you fight the risen dead. 蘇った死体達との戦いを手助けしてやろう。 WitchDoctor How can I help to fight the risen dead? 蘇った死体達との戦いをどう手助けしようか? Wizard What can I do to help you fight the risen dead? 蘇った死体達との戦いで何を手助けしようか? Barbalian How can I help fight the risen dead? 蘇った死体達との戦いをどう手助けしようか? Captain Rumford I admire your courage, but Captain Daltyn and the militia were slaughtered by those things. Only I survived. お前の度胸には敬服するが、ダルティン隊長とその仲間は奴らに皆殺しにされた。自分ひとりが生き残ったのさ。 DemonHunter Don t worry. I will avenge their deaths. 大丈夫。私が仲間の死の復讐をするわ。 Monk That will not be my fate. そんな結末にはならないさ。 WitchDoctor Their sacrifice saved their people. I will honor it. 彼らの犠牲で人々が救われた。誇り高いことだ。 Wizard Thanks for the warning, but I won t be dying today. 警告ありがとう。でもこれしきで私が死ぬわけない。 Barbalian Your warriors will be avenged. あなたの部下の復讐をしよう。 Captain Rumford Well, I have seen you fight... Strike at the wretched mothers and their queen. They re the ones vomiting out these... horrors. うむ、お前の戦いを見たからな...憐れなる母(wretched mothers)とその女王を倒すんだ。あいつ等が化け物を吐き出している。 [ゾンビ襲撃] Tristram Militia They re attacking the barricades! 奴らがバリケードを攻撃しているぞ! [ゾンビマザー討伐] Captain Rumford There, that s one of the wretched mothers! There are of them in the ruins down the road. あいつだ、あいつが憐れなる母の一人だ!他にも道の先にある遺跡にたくさんいるぞ。 【選択肢】Captain Daltyn(ダルティン隊長) +... Captain Rumford When Leah told us the dead were pouring out of the cathedral, we quickly went to put an end to it. 死体が聖堂から溢れだしているとリアが教えてくれた時、我々は速やかに奴らを始末しに向かった。 Captain Rumford At first it seemed we were succeeding, but th-but they just kept coming. We--well, we were overcome. Captain Daltyn and the men fought valiantly. 最初は我々が優勢に見えた。だ…だが奴らの勢いは止まらなかった。我…我々は圧倒されてしまった。ダルティン隊長と部下は勇ましく戦った。 Captain Rumford They protected me. I am no soldier. I am-- I was a farmer. I should not have been out there with them. 彼らは私を守ってくれた。私は兵士などではなく…農夫だった。彼らとそこに行くべきではなかったのに。 Captain Rumford I do not know how I made it back here. None of the others did. And now, somehow I m supposed to lead the militia. どうやってここにたどり着いたかは覚えていない。他には誰も生き残れなかった。そして今、なぜか民兵を指揮することになっている。 屠殺亭(THE SLAUGHTERD CALF INN):ゾンビマザーの襲撃後 Villager So I turned around, and there she was--my wife! Back from the dead! Old Rumford put an axe in her head before she could eat me, but still, it was a touching moment. 振り返ったら、その女性は…私の妻だったんだ!死体から蘇ったんだ!私は彼女に食らいつかれそうだったが、その前にOld Rumfordが彼女の頭に斧を振り下ろしたよ。それでもなお(訳注:そんなことになっても的な感じと思われる)感動的な瞬間だったよ。 Villager It s a shame that bard got himself eaten. I could do with some music right now. 吟遊詩人が自分自身を食べてしまったのは残念だった。ちょうど今、音楽が聴きたいところなんだよ。 吟遊詩人が食べてられてしまったなんて。今、音楽があれば何かできそうなんだけど Tired Patron The gates might fall at any second, and you want a pretty song? ゲートはすぐに突破されてしまうかもしれない…音楽でもどうだい? ゲートはいつ突破されるかわからないし、歌でも聞きたくないか? Villager Can you think of a better time? よかった頃を思い出せるかい? 旧トリストラム街道(OLD TRISTRAM ROAD) [ランダム生成ダンジョン?(初回探検時?)] DemonHunter These ones aren t fully grown yet. There must be a nest here. やつらはまだ完全に成熟していない。ここに巣があるはずだ。 Monk These quill fiends are young. There must be a nest nearby. あの羽が生えた悪魔は若かった。この近くに巣があるに違いない。 WitchDoctor These little ones are not alone. A nest is nearby. あの小さな悪魔は単独ではなかった。巣はこのあたりだ。 Wizard These little quill fiends can t be far from their nest. 幼い(羽の生えた)悪魔は巣から遠くにはいけないだろう。 Barbalian Young quill fiends? A nest must be nearby. 若い(羽の生えた)悪魔か…巣が近くにあるな。 [掃討後] DemonHunter That ll take care of the lot of you. これで上出来だろう。 Monk This nest will produce no more of the vermin. もう、この巣から虫が発生することはないだろう。 WitchDoctor The nest is cleared. 巣は壊滅した。 Wizard That nest won t spawn any more of those vermin. 巣から虫が湧くことはないだろう。 Barbalian Disgusting vermin. うんざりする害虫だ。 [フォロワーを連れていると(エンチャントレスのみ?)] Enchantress I hoped that they would be more adorable. もうちょっと可愛らしければよかったんだけど。 [サブクエスト:ゾンビマザー3体討伐完了時] DemonHunter The task is done. These unholy creatures can rest now. 仕事完了だ。汚れた者たちは眠りについた。 Monk Those wretched creatures are no more. The town should be safe for now. 哀れな者たちはもういない。これは街は安全だろう。 WitchDoctor I am done. The mothers sleep once more. 完了だ。母親は再び眠りについた。 Wizard That should put an end to the attacks, at least for now. 襲撃はこれで終わるはずだ。少なくとも今のところは。 Barbalian The task is done. These unholy creatures can rest now. 仕事は済んだ。汚れた者たちは眠りについた。 [古の廃墟(THE OLD RUINS)に到達] DemonHunter Old Tristram... Diablo s evil still lingers here. 旧トリストラム...いまだにディアブロの影響がくすぶっている。 Monk The ruins of Old Tristram. The shadow of Diablo still hangs over this place. 旧トリストラムの廃墟だ。ディアブロの影はまだなおこの地に立ちこめている。 WitchDoctor Old Tristram. Diablo s evil lingers everywhere here. 旧トリストラムだ。あらゆる場所にディアブロの邪気がくすぶっている。 Wizard Old Tristram. Diablo himself once walked this place. 旧トリストラムだ。かつてディアブロはこの地に姿を現した。 Barbalian Old Tristram. Diablo himself once walked this place. 旧トリストラムだ。かつてディアブロはこの地に姿を現した。 [フォロワーを連れていると] Scoundrel Was it the perpetual darkness or the endless mobs of risen dead that gave you that idea? そう感じさせられるのは、ずっと続いている闇のせいか?それとも何度でも起き上がってくる死者の群れかい? Templar This village surrendered to evil and paid the price. この村は悪の手に落ち、その代償を支払ったんだな。 Enchantress There is much to lament in this tragedy. あの悲劇では多くの悲しみが生まれたわ。 新トリストラム(NEW TRISTRAM):ゾンビクイーン討伐後 [クイーン討伐後に話しかけると] Captain Rumford Thank you for your help. Buut, could you talk some sense into Leah? She won t give up on the idea of rescuing her uncle. 助けてくれてありがとう。だが、リアに言ってくれないか?彼女は小父(おじ)さんの救出を諦めきれないんだ。 Player共通 Nor should she. I will help her find him. 無理でしょう。彼の救出を手伝うつもりだ。 【選択肢】Tell Me About Yourself(あなたの事について) +... Captain Rumford I volunteered to help because it seemed the right thing to do. But I m no leader of men. 正しいことだと思ったから(見返りなく)手助けしたんだ。けれど、私は指導者失格だ。 それが正しいことに思えたから志願したんだ。だけど私はリーダーって柄じゃないんだ。 DemonHunter Few are. But you are the best they have right now, so you need to lead. そうかもしれない。けれどこの状況ではあなたがもっとも適役なんだ。あなたの指揮が必要だ。 Monk You have been called. You must answer. あなたは求められた。それに答えなければいけない。 WitchDoctor The spirits speak to all of us. Listen, and find guidance. 魂はわたしたち皆に語りかける。耳を傾けて、教えを得るんだ。 Wizard Perhaps you are more of a leader than you think. たぶん、あなたは自分が思っているよりもリーダーなんだ。 Barbalian You are filled with fear. You must lead from strength. あなたは恐怖で一杯になっている。強さを取り戻さなければ。 Captain Rumford That s simple thing for you to say. You were born to fight monsters like the risen dead. Me, I m just a farmer. 単純なことだよ。きみはモンスターと戦うために生まれてきた。私はただの農夫さ。 簡単に言うけどな。きみはアンデッドの様なモンスターと戦うために生まれてきた。私はただの農夫さ。 話しかけると次のクエスト 次クエスト:大賢者ケイン(THE LEGACY OF CAIN) 開始 【選択肢】New Tristram s History(新トリストラムの歴史) Villager After King Leoric went mad, no one lived in these parts for a long time. Then adventurers were lured here by tales of riches to be found inside the old cathedral. レオリック王が狂ってから、このあたりの地域で長く暮らせた者はいない。冒険者たちはあの古い大聖堂の中で見つかると言われる宝の物語に惹かれて留まっているよ。 Villager New Tristram started when some traveling merchants decided to set down here to sell to the adventurers. It grew quickly... ニュートリストラムのおこりは、旅の商人が冒険者に向けて商売を始めたのがきっかけだ。急速に発展していった。 Villager Lots of good farming in these parts. Well, before all of this started. このあたりは農業に適してるんだ。まあ、色んなことが起こる前からな。 [近づくと] Brother Malachi the HealerAnd it is written "A fire will carve a furrow in the sky, and this shall be a sign unto you that the end is come." このように書かれているのです…炎が空に軌跡を描くであろう。それはまさしく終末が来る印である。 【コメント注意事項】 ・既存の翻訳文章への指摘は、可能なら代替案(翻訳)を考えて当該の翻訳文章に並べて直接ページの編集をお願いいたします。 (既存の翻訳を削除せず、ご自分の翻訳を2行目に追加してください。管理人が後に良いと判断した翻訳のみ表示するように変更します) ・代替案が思い浮かばない場合は、翻訳者に失礼のならないよう、優しい文章で指摘してください。 ・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。 ・このコメント内で議論をしないで下さい。ご指摘、ご意見のみご報告下さい。 ・良識が欠けていたり、意義の無いコメントは削除させていただきます。 冒険者名 コメント すべてのコメントを見る ご報告ありがとうございます。確認しました。 -- (管理人) 2012-06-02 06 02 19 残っていた部分、すべて完了したと思います。 -- (kaburou) 2012-06-01 13 42 41 ACT 1-1 Testing... -- (管理人) 2012-05-23 09 22 14